(scroll down to english version)
Gosto destes dias de Inverno.
Apesar do frio, os dias estão solarengos e maiores, o que permite uma caminhada ao final do dia.
As noites, essas estão realmente frias, o que me leva a pedir aconchego à comida.
Uma sopa rica que me aquece a alma e reconforta o estômago.
Ingredientes:
1/4 de frango do campo (pode usar uma parte com osso e febra, por exemplo do peito do frango ou outra parte a gosto)
2 cenouras
1/2 chávena de feijão mungo
1 cebola
2 dentes de alho
massa a gosto
água q.b
azeite q.b
cebolinho q.b
Preparação:
Pique a cebola e o alho e leve a refogar num pouco de azeite.
Junte a carne e deixe refogar cerca de 1 minuto, mexendo sempre para não pegar.
Cubra com água. Tempere com sal, pimenta e 1 raminho de tomilho.
Deixe ferver.
Adicione o feijão mungo e deixe cozinhar mais 10 minutos.
Acrescente as cenouras cortadas em pequenos cubos e deixe cozinhar mais 10 minutos.
Por fim, junte um bocadinho de massa a gosto.
Retire os ossos e a carne de frango e desfie. Volte a juntar à sopa.
Sirva com cebolinho picado.
I really like these cold winter days.
Despite the cold, the days are now sunny and bigger, which invites me for late evening walks.
The nights, though, are really cold, so I look for comfort on warm food.
In this case a rich soup that warms my soul and comforts the stomach.
Ingredients:
1/4 chicken field (can use bone and bluegrass, for example breast or other part of the chicken to taste)
2 carrots
1/2 cup of mung bean
1 onion
2 cloves of garlic
mass to taste
water q.s.
oil q.s.
chives q.s.
Preparation:
Chop the onion and garlic and bring to a simmer in a little olive oil.
Add the meat and cook about 1 minute, stirring constantly to avoid catching.
Cover with water. Season with salt, pepper and 1 sprig of thyme.
Bring to a boil.
Add mung beans and simmer another 10 minutes.
Add carrots cut into small cubes and cook another 10 minutes.
Finally, add a little mass to taste.
Remove the bones and chicken meat and shred. Rejoin the soup.
Serve with chopped chives.



