domingo, 30 de dezembro de 2012

Risotto de maçã e frutos secos/apple and dried fruit risotto

(scroll down to english version)

No final do ano passado fiz pela primeira vez uma lista de desejos e ambições para o ano que estava prestes a entrar.
Pela primeira vez apeteceu-me fazer aquilo.
Hoje peguei na lista. E fiquei contente por ter realizado muitos dos objetivos que tinha traçado.
2012 foi um bom ano. Foi um ano de mudança. Foi o ano de perder o medo.
Algumas pessoas dizem que sou movida pelo medo. Tenho medo de arriscar. Medo de tentar. Medo de falhar.
Acreditem ou não, 2012 foi o ano de perder esse medo. Foi o ano de arriscar em pequenas coisas, de tentar fazer mais, melhor e de sonhar.
Por isso, vou entrar em 2013 com o desejo de continuar a arriscar, a tentar, a melhorar, no fundo, a ser eu mesma, mas sem medo.
Vou continuar por aqui em 2013, a cozinhar mais, a fotografar mais e continuar a inspirar-me nas vossas cozinhas. E 2013 vai ser um ano ainda melhor!


Ingredientes:
1 chávena de arroz arbóreo
1/4 de chávena de vinho branco
1 caldo de legumes
1/2 cebola picada
1 maçã aos cubos
azeite e salsa q.b
nozes, avelãs, uvas passas, pinhões, figos secos, ameixas secas a gosto
1 colher de chá de açafrão

Preparação:
Refogue a cebola em azeite e junte o arroz.
Adicione o açafrão.
Mexa bem e adicione o vinho branco. Deixe o arroz absorver.
Adicione o caldo de legumes aos poucos, bem quente.
Mexa bem o arroz e acrescente o caldo de legumes, aos poucos, à medida que o arroz vai absorvendo.
Quando estiver quase cozido, junte a maçã e os frutos secos.
Envolva bem e está pronto a servir.
Polvilhe com um pouco de salsa.

For the first time in my life, last year, at it’s end, I made myself an ambitions and wishlist for the new year that was about to start. I just felt I needed to.
Today I went over it again. And I felt quite happy to realize that I had accomplished most of my goals. 2012 was a good year. A year of change. It was the year of being fearless.
Some people say I'm driven by fear. That I'm afraid to take risks. Afraid to try. Afraid to fail. Believe it or not, 2012 was the year I lost the fear. The year of taking risks with small things, of trying to do better and more. The year of dreaming higher.
So I’m going into 2013 willing to continue risking, to try harder and to improve myself.
Ultimetly, with the will of being myself but fearless.
So in 2013, you can count on me! I’ll be here cooking more, shooting more and inspiring myself in all of your kitchens.
2013 will be an even better year!

Ingredients:
1 cup Arborio rice
1/4 cup of white wine
One vegetable broth
1/2 onion, chopped
1 apple, diced
olive and parsley q.s.
walnuts, hazelnuts, raisins, pine nuts, dried figs, prunes to taste
1 teaspoon of turmeric
 
Preparation:
Saute onion in olive oil and add the rice.
Add the saffron.
Stir well and add the white wine. Let the rice absorb.
Add the vegetable broth slowly, very hot.
Stir the rice well and add the vegetable broth, little by little, as the rice will absorb.
When almost cooked, add the apple and dried fruit.
Wrap well and is ready to serve.
Sprinkle with a little parsley.

quinta-feira, 27 de dezembro de 2012

Tofu mexido com cogumelos e legumes/ Scrambled Tofu with mushrooms and vegetables

(scroll down for english version)

Os pequenos-almoços nos dias seguintes ao Natal são sempre majestosos.
O bolo-rei, as rabanadas, as tartes, as estrelas de Natal prolongam-se por vários dias e vão desaparecendo, aos poucos, acompanhados por um bom café com leite.
Assim, as refeições principais após festas exigem-se leves, naturais e o menos calóricas possíveis.

Ingredientes (para 2):
75 gramas de cogumelos (shitake, brancos ..)
150 gramas de tofu em barra
1 colher de sopa de tomilho
1 cenoura
1 alho francês
Sal , azeite e pimenta q.b
Sementes de sésamo e linhaça q.b
(receita adaptada do livro As Voluptuosas Receitas de Miss Dahl)
Preparação:
Aloure os cogumelos laminados num fio de azeite.
Acrescente a cenoura e o alho francês cortados em juliana.
À parte, esmague bem o tofu e acrescente aos ingredientes anteriores. Tempere com sal, pimenta e tomilho a gosto e deixe cozinhar até que o tofu parece ovos mexidos.
Sirva quente.

Scrambled Tofu with mushrooms and vegetables
After Christmas, breakfasts are always majestic.The king cake, the French toast, the pies, the Christmas Stars stay at the table for several days and gradually disappear accompanied with some coffe and milk.Thus, the after christmas meals have to be light, natural and as less caloric as possible.

Ingredients:
75 grams of mushrooms (shitake, white ..)
150 grams of bar tofu
1 tablespoon of thyme
1 carrot
1 leek
Salt, pepper and olive oil q.s.
Sesame seeds and linseed q.s.

Preparation:
Sauté the sliced mushrooms in some olive oil.Add the carrot and leeks sliced into julienne pieces.Separately, mash the tofu and add to above ingredients. Season everything with salt, pepper and thyme to taste and simmer until the tofu looks like scrambled eggs.
Serve it hot.

terça-feira, 25 de dezembro de 2012

*Feliz Natal*

 
 
Feliz Natal a todos os que passam por aqui.
Aos que têm um prazer imenso em cozinhar e aos que preferem simplesmente comer.
Aos que não comem nem carne nem peixe e aos que comem de tudo.
Aos que passam aqui e não dizem nada e aos que deixam carinhosamente uma mensagem.
A todos sem excepção;
*Boas Festas*
 
*Merry Christmas*

terça-feira, 18 de dezembro de 2012

Tisana de gengibre e laranja/ Ginger and orange tea

(scroll down for english version)
Todos os anos é a mesma coisa.
Quando olho para o calendário já estamos a dias do Natal.
Tantas ideias, tantas coisas para fazer que ficam sempre pela metade.
Mas há coisas que não falham: comida, bebida e o carinho da família.
E se este ano, em vez de deixarmos um copo de leite e bolachas para o Pai Natal, lhe deixarmos uma tisana de gengibre e laranja bem quentinha?

Ingredientes:
3 cm de raíz de gengibre
1 pau de canela
1 laranja
1 litro de água
2 colheres de sopa de mel

Preparação:
Lave a raíz de gengibre e coloque-a numa caçarola. Junte a canela.
Lave a laranja e corte a casca em tiras finas e junte-as aos restantes ingredientes.
Adicione a água e o mel e leve a ferver durante 10 minutos.
Esprema a laranja e adicione o sumo ao chá e coe.
Sirva quente.
(receita adaptada da Revista Sabe Bem Faz bem nº10)
 
It´s always the same story, every single year!
Christmas is just around the corner and the calendar is never forgiving.
So many ideas and so much to do that simply doesn't come to be.
But there are things that never fail: food, drinks and my family's love.
This year, instead of leaving Santa a glass of milk and cookies, why not leaving him a ginger and orange steamy cup of tea?

Ingredients:
3 cm of ginger roots
1 cinnamon stick
1 orange
1 liter of water
2 tablespoons of honey

Preparation:
Wash the ginger root and place it in a casserole. Ad the cinnamon to it.
Wash the orange, cut the peel into thin strips and add them to the other ingredients.
Add water, honey and boil the mix for 10 minutes.
Squeeze the orange juice into the tea and strain the whole mixture.
Serve it hot.