segunda-feira, 29 de julho de 2013

Chef por uma noite @ Entra

Adoro desafios!
Sentir aquele medo inicial, as borboletas na barriga mas mesmo assim dizer: sim!
Foi mais ou menos isso que senti quando fui convidada para ser ajudante de Chef por uma noite no restaurante Entra em Lisboa.


Um verdadeiro desafio para quem nunca tinha estado numa cozinha profissional mas que pensei logo que seria uma experiência e tanto.
E assim, depois de alguns meses (o Entra Talento é sempre às terça-feiras pelo que para quem vive a quase 300kms de distância é preciso um certo planeamento) lá fui eu, de volta à Capital que adoro!
Dizer que foi uma experiência única é pouco!

O Chef Pedro Marques foi incansável, mostrando-me os "cantos à casa", ensinando-me técnicas e truques e claro, fazendo algumas praxes (mas todas boazinhas, só para ver a minha cara de pânico).
O conceito do restaurante é no mínimo original, pois o menu é surpresa! Consiste em 2 entradas, 1 prato de peixe, 1 prato de carne e 2 sobremesas.
Nessa noite, uma das entradas foi feita por mim, à qual batizei de "Pataniscas do Campo", uma versão muito aproximada desta receita, com cebola roxa em vez de cenoura, uma combinação perfeita!
Depois seguiram-se os outros pratos, onde tive a oportunidade de ir ajudando aqui e ali, de empratar enquanto se ouviam os pedidos de pessoas que iam chegando.

Uma noite fantástica e que muito tenho a agradecer à equipa super simpática e atenciosa do Entra, desde o Chef Pedro e da Cátia até todos os empregados que me fizeram sentir verdadeiramente em casa!


Para quem gosta de cozinhar e de ver programas de tv relacionados com comida é, de certeza absoluta, uma das 100 coisas a fazer na vida!
Agora é a vossa vez!

quinta-feira, 18 de julho de 2013

Salteado de camarão e legumes

Adoro esta época do ano.
Poder chegar ao quintal e escolher entre o feijão-verde, as batatinhas novas, as courgettes, o alho-francês, as alfaces, os pepinos, as cenouras ...sem esquecer as ameixas e os pêssegos.
Haverá coisa melhor?
Se antes não ligava muito a este facto, agora considero-me uma sortuda e só me apetece aprender mais e mais sobre a terra. É o princípio de tudo e na maior parte das vezes nem damos valor.
Por isso hoje parei para respirar, pensar e preparar este prato de legumes que a-do-ro!


Ingredientes (para 2)
1 couve branca pequena (pode ser chinesa ou outra)
150 gramas de miolo de camarão
4 delícias do mar (opcional)
1 cenoura
1/2 courgette grande ou 1 inteira pequena
1 cebola
molho de soja (cerca de 1/2 colher de sopa)
gengibre fresco
bonsalt q.b
piri piri q.b
cebolinho fresco q.b

Preparação:
Descongele o miolo de camarão e tempere com bonsalt, piri piri e cerca de 1 cm de gengibre ralado. Deixe marinar cerca de 30 minutos.
Corte a couve em juliana fina. Corte a cebola em rodelas e a courgette em cubos.
Raspe a cenoura em tiras grossas.
Na wook, coloque um fio de azeite e salteie os legumes. Tempere com o molho de soja.
Adicione o camarão e salteie cerca de 5 a 10 minutos, mexendo sempre. Se for necessário rectifique os temperos usando Bonsalt.
Quando os legumes começarem a ficar tenros mas mantendo o crocante, junte as delicias do mar cortadas em cubos e o cebolinho fresco.
Está pronto a servir.
I just love this time of the year.
I came to the farm and I can choose the green beans, the new potatoes, courgettes, the leek, lettuce, cucumbers, carrots ... without forgetting the plums and peaches.
There´s anything better?
If in the past I didn't care , now I consider myself one lucky girl and I just want to learn more and more about the land. It is the principle of all and most often we don't  give it any value.
So today I stopped to breathe, think and prepare this vegetable dish that I love!

Ingredients (for 2)
1 small white cabbage (can be Chinese or other)
150 grams of peeled shrimp
4 crab sticks (optional)
1 carrot
1/2 large zucchini or 1 whole small
1 onion
soy sauce (about 1/2 tablespoon)
fresh ginger
bonsalt q.s.
piri piri q.s

.fresh chives q.s.



Preparation:
Take the prawn out of the fridge and season with bonsalt, piri piri and about 1 inch grated ginger. Marinate about 30 minutes.
Cut the cabbage into thin julienne. Cut onion into slices and diced courgette.
Scrape the carrots into thick strips.
On the wook, put a little olive oil and saute the vegetables. Season with soy sauce.
Add the shrimp and saute about 5 to 10 minutes, stirring constantly. If you need to rectify the seasoning using Bonsalt.
When the vegetables start to get tender but retaining the crunchy, add the delights of the sea and diced fresh chives.
Ready to serve.

segunda-feira, 15 de julho de 2013

Quiche de courgette (e as suas flores)

 (scroll down to english version)

Chega a esta altura do ano e elas são senhoras e rainhas cá de casa!
Estou a falar das courgettes, claro!
Extremamente versáteis, gosto delas muito para além de moídas numa sopa e todos os anos fico encantada com as suas flores, sempre sem coragem de as cortar.
Até ao dia em que a minha mãe me diz: sabias que as courgettes têm flores fêmeas e flores machos?
Não sei se é verdade ou não, mas ao olhar atentamente para as courgettes ainda na terra, deparei-me com algumas flores que já estão a formar a courgette e outras que não.
Segundo a minha mãe, as que não estão a formar a courgette, são as flores "macho" e essas podem-se cortar e cozinhar.
A verdade nesta história é que, durante anos não tive coragem de cortar as flores com receio de não nascerem courgettes. E assim, usei pela primeira vez as suas flores para embelezar uma tarte.
Ingredientes:

para a massa:
150 gramas de farinha de trigo integral
50 gramas de farinha de trigo
1 ovo
1 colher de chá de sal
orégãos q.b
1 colher de sopa de azeite
água qb

para o recheio:
5 ovos
1 courgette
1 bife de frango (ou restos- opcional)
flores de courgette
sal qb

Preparação:
Pré-aqueça o forno a 180º.
Numa tigela grande misture as farinhas, o ovo, o sal, os orégãos, o azeite e misture bem. Adicione água, mexendo sempre até ter uma massa consistente.
Deixe repousar.
Desfie o bife de frango ou aproveite os restos de um churrasco, por exemplo.
Rale a courgette com um raspador e escorra bem o máximo de líquido possível.
Bata os ovos, tempere com sal e junte a courgette e o frango. Misture bem.
Forre uma tarteira de ir ao forno com a massa e coloque por cima a mistura dos ovos. Decore com as flores de courgette.
Leve ao forno cerca de 30 minutos ou até estar bem cozinhada.


This time of year courgettes are queens here, at home!
Extremely versatile, I usually make  more than a soup every year I am delighted with their flowers, always without the courage to cut them out.
Until the day my mother tells me that there ar males and females courgettes' flowers?
I don't know if it's true or not, but looking closely at the courgettes, I found some flowers that are already forming a courgette and others not.
According to my mother, those who not made the courgettes are the "male" and these ones can be cut and cook.
The truth in this story is that for years I cannot  cut the flowers with the fear of the courgettes not grown up. But now, I use them in this beautiful pie.


Ingredients:
for the dough:
150 grams of wheat flour
50 grams of wheat flour
1 egg
1 teaspoon salt
oregano q.s.
1 tablespoon olive oil
water to taste

for the filling:

5 eggs
1 courgette
1 chicken steak (or leftover-optional)
courgette flowers
salt to taste



Preparation:
Preheat oven to 180 º.
In a large bowl mix the flour, egg, salt, oregano, olive oil and mix well. Add water, stirring constantly until you have a mass consistent.
Shred the chicken steak or enjoy the remains of a barbecue, for example.
Grate the zucchini with a scraper and drain well as much liquid as possible.
Beat the eggs, season with salt and add the zucchini and chicken. Mix well.
Line a tarteira of baking with the pastry and place over the egg mixture. Garnish with courgette flowers.
Bake for 30 minutes or until well cooked.

quinta-feira, 11 de julho de 2013

Muffins de Quinoa e Framboesa

 (scroll down to english version)

Os dias não pedem o forno ligado, eu sei, mas pedem um miminho ao pequeno-almoço ou uma surpresa ao lanche, quer seja no escritório ou na praia.
Pedem um gostinho de boca!
E desde que vi estes muffins que não me saíam da cabeça.
Uma alternativa nutritiva, saborosa e não tão calórica!
Ingredientes:
1 chávena de quinoa bem lavada
1 chávena de farinha integral
1 chávena de farinha de trigo
3/4  chávena de açúcar amarelo
1 colher de fermento em pó
1/3 chávena de sultanas
1/2 chávena de kefir (pode utilizar leite)
1 ovo
1 colher de sopa de manteiga
1 chávena de framboesas (usei frescas)
 
 
Preparação:
Pré-aquecer o forno a 180º
Cozinhar a quinoa conforme as instruções da embalagem.
Numa taça, misturar as farinhas, o açúcar, o fermento as sultanas e a quinoa .
Numa taça à parte misturar o kefir, a manteiga derretida e o ovo e mexer bem.
Adicionar à mistura seca e envolver bem. Juntar as framboesas.
Deitar o preparado nas formas e levar ao forno cerca de 30 minutos ou até estar cozido.



The days are to hot for baking. I know, but I allways looking for something good for breakfast or a surprise to snack, whether in the office or on the beach.
And since I saw these muffins I can't resist.
A nutritious, tasty and not so caloric alternative!


Ingredients:
1 cup quinoa
1 cup of whole wheat flour
1 cup all-purpose flour
3/4 cup brown sugar
1 tablespoon baking powder
1/3 cup of sultanas
1/2 cup kefir (can use milk)
1 egg
1 tablespoon of butter
1 cup raspberries (I used fresh)


Preparation:
Preheat oven to 180 º
Cook the quinoa according to package directions.
In a bowl, mix the flour, sugar, baking powder, sultanas and quinoa.
In a separate bowl mix the kefir, butter and egg and mix well.
Add to dry mixture and wrap well. Add the raspberries.
Pour the mixture forms and bake 30 minutes or until done.